trapped in Sendai *facepalm*

Posted: August 31, 2009 in art
Tags: , ,

It’s been raining since yesterday.

You can see wee little droplets of water, but when you look closer, the itty wee droplets are actually  the small small spaces where it’s not pouring with rain, 1mmx1mmx1mm on average.

They started selling autumn bento sets in the supermarket, too.

秋風に
たなびく雲の
絶え間より
漏れ出づる月
の影のさやけさ

(左京大夫顕輔、新古今和歌集)

(Modern translation)

秋風に吹かれてたなびいている雲の切れ目から

漏れ出る月の光の明るく見えることよ

(MacCauley‘s English translation – poem number 79)

See, how clear and bright
Is the moon-light finding ways
‘Mong the riven clouds
That, with drifting autumn-wind,
Gracefully float o’er the sky!

My snarls, they’re sleepy today.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s